«Українізація» сайту: як клієнт однією дією обрушив трафік
12.01.2022 | SEO, Корисні поради
Сищенко Микола, SEO специалист агентства інтернет-маркетингу «Destra»
В середині липня 2019 року набрав чинності закон «Про забезпечення функціонування української мови як основної», який наробив чимало шуму серед маркетологів, контент-менеджерів і всіх інших фахівців, причетних до цифрового маркетингу.
І якщо раніше кількість мовних версій сайтів залежала головним чином від особливостей цільової аудиторії та «зони покриття» бізнесу, то відповідно до нового закону з 16 січня 2021 року українська версія повинна бути основною і завантажуватися за замовчуванням.
Що зробив клієнт
По-перше, не погодив з нашим SEO-спеціалістом свої дії з редагування сайту. Адміністративна панель платформи InSales, на якій працює інтернет-магазин клієнта, спеціально розроблена для інтуїтивно зрозумілого користування. Тому зміна мови основної сторінки займає буквально 15 секунд.
Саме це і зробив клієнт – перемкнув мову з російської на українську. Мабуть щиро вважаючи, що все це робиться так просто. По-друге, навіть не повідомив нам про своє рішення, після того як уже перемкнув мовну версію сайту.
Напевно ви чули про ефект метелика, коли помах крила на одному кінці планети може обернутися цунамі на іншому. Приблизно це і сталося з сайтом.
До чого це призвело
Перехід на іншу мовну версію став сигналом для Google про те, що сторінки з контентом російською мовою стали україномовними, але URL залишився той же. Отже деякі сторінки перестали бути релевантними запитам російською мовою. Звісно, що система пошуку почала заново індексувати сторінки сайту і органічний трафік сильно знизився.
Але це ще не все. Зміни торкнулися і реклами Google Shopping. Платформа InSales автоматично формує фід з товарами на сайті, на основі яких Merchant Center показує рекламу в пошуку. Таким чином за старими посиланнями почав показуватися новий контент. Тобто користувач набирав в пошуку запит російською мовою, йому показувалася картка російською мовою, але при кліку на неї він потрапляв на україномовну версію. Через цю невідповідність частина цільового трафіку і конверсій була втрачена.
Неважко здогадатися, що падіння органічного і платного трафіку негативно відбилося на продажах. Після того як налаштування були оптимізовані, трафік потроху став підвищуватися, але до відновлення колишніх значень знадобився деякий час.
Що в підсумку
Негативну картину найкраще відображає статистика Google Analytics. Зміну мови було зроблено 15 січня, відновлення початкових налаштувань – 29 січня. Щоб наочно було видно падіння трафіку і продажів, наводимо дані на 15 січня і 23 січня (через тиждень після зміни мови).
Якщо порівнювати окремі дні, 15 і 23 січня, то органічний трафік впав у 2 рази.
Органічний трафік
За цим показником відбулося ще більше зниження: в 3,1 рази.
Платний трафік
Кількість замовлень знизилась у 8 разів.
Продажі
Що стосується продажів, то ситуація наступна. З платного трафіку сума продажів впала в 7,1 раз, з органічного – в 2,3 рази.
Щоб не зачіпати існуючі сторінки і доповнити сайт, а не змінювати його налаштування, можна було створити українську версію на інших URL. Або вибрати як мінімум з декількох варіантів і зробити завантаження україномовної версії по:
IP користувача;
місцю розташування користувача;
мові браузера.
Важливо розуміти, що SEO являє собою цілий комплекс налаштувань на сайті. Часто вони взаємопов'язані настільки, що зміна одного з них призводить до «ланцюгової реакції» і порушення роботи інших. А неоптимізований сайт – це і маленький трафік з органічної видачі, і недостатньо ефективна реклама.
Щоб не потрапити в подібну ситуацію, важливо завжди консультуватися з профільними фахівцями. І не тільки з приводу глобальних змін, але й навіть за такими, здавалося б, дрібницями як завантаження товарів на сайт.